Translation of "l'avevo detto" in English


How to use "l'avevo detto" in sentences:

Te l'avevo detto che sarebbe successo.
I told you this was coming.
Te l'avevo detto che era una cattiva idea.
I told you it was a bad idea.
Te l'avevo detto che sarei tornato.
I told you I'd be back.
Te l'avevo detto che era falso.
I told you he was false.
Odio dirti che te l'avevo detto.
Hate to say I told you so.
Te l'avevo detto che ti sarebbe piaciuto.
See, I told you you'd like it.
Te l'avevo detto, te l'avevo detto, te l'avevo detto.
Told you, told you, told you.
Te l'avevo detto che era pericoloso.
I told you this was fucking dangerous.
Te l'avevo detto che avrebbe funzionato.
Look, I told you this would work.
Per non aver detto "te l'avevo detto".
Thank you... for not saying "I told you so."
Te l'avevo detto che avevo un piano.
I told you I had a plan.
Te l'avevo detto che ce l'avrei fatta.
I told you. I told you I would get it.
Te l'avevo detto che l'avrei fatto.
I told you I was gonna do that.
L'avevo detto che non dovevamo venire.
I told you we shouldn't have come here. Tori, are you okay?
Te l'avevo detto, di stare zitto.
Well, I told you to "shh".
Te l'avevo detto che ci saremmo rivisti.
I told you I'd see you again.
Te l'avevo detto che era pazza.
I told you she was nuts.
Te l'avevo detto che non te la dovevi perdere.
Told you you wanted to take the call.
Te l'avevo detto che le piaceva.
I told you she'd love it.
Te l'avevo detto che era uno stronzo.
Told you he was an asshole.
Ve l'avevo detto che era una pessima idea.
I told you this was a dumb idea.
Te l'avevo detto che il dottore ti avrebbe guarito.
Told you the doc could fix you up.
Te l'avevo detto che sarebbe venuto.
Told you. I knew he'd go.
Te l'avevo detto che ce l'avremmo fatta.
I told you we'd make it.
Te l'avevo detto che era una perdita di tempo.
I told you this was a waste of time.
Te l'avevo detto che sarebbe andato tutto bene.
I told you he'd be fine.
Te l'avevo detto che sarebbe stato facile.
I told you this would be painless.
Te l'avevo detto che si sarebbe sistemato tutto.
I told you we'd be all right.
Te l'avevo detto che mi sarei fatto perdonare.
I love it. Said I was gonna make it up to you, didn't I?
Te l'avevo detto che ti sarebbe piaciuta.
I told you that would hit the spot.
Te l'avevo detto che ci saremmo divertiti.
I told you this would be fun.
Te l'avevo detto che non era niente.
I told you it was nothing to worry about.
Te l'avevo detto di stare zitto.
Told you to shut the hell up.
Te l'avevo detto che era una pessima idea.
I told you this was a ridiculous idea.
Te l'avevo detto che non avrebbe funzionato.
I told you this wasn't gonna work.
Te l'avevo detto che non sarebbe stato facile.
I told you this was not gonna be easy.
Non voglio sentire "te l'avevo detto", ma e' piu' pericoloso di quanto pensassi.
Listen, princess. I don't want to hear, "I told you so, " but this is much more dangerous than I think.
Te l'avevo detto che sarebbe tornato per me.
I told you he'd come back for me.
Te l'avevo detto che sarebbe stato divertente.
I told you it would be fun.
Ve l'avevo detto che era qui.
I told you it was here!
Te l'avevo detto di non entrare nella banca.
I told you not to go in the bank.
Te l'avevo detto che è l'Alice giusta.
I told you she's the right Alice.
Te l'avevo detto di non venire qui.
I told you not to come in here.
Te l'avevo detto che avrei vinto.
I told you I'd win. [Shower Running]
Te l'avevo detto che sarei venuto.
I told you I would come.
L'avevo detto che ci saremmo rivisti.
Told you I'd see you soon.
Te l'avevo detto che aveva un piano.
Told you she'd have a plan.
Te l'avevo detto che ci avresti portato sfiga.
Take the jinx off our janx. You understand me?
Io l'avevo detto, non era di me che dovevate preoccuparvi.
Like I said, it ain't me you gotta worry about.
2.712779045105s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?